Tuesday, 24 February 2009

An Immortal Name

I was reading A Dissertation on Reading the Classics on Google Books, an XVIIIth-century book written for the son of a duke, telling him what classics he ought to read, when the following quote gave me pause:

I will go no farther in the Poets, only for the Honour of our Country, let me observe to Your Lordship, that while Rome hath been contented to produce some single Rivals to the Grecian Poetry, England hath brought forth the wonderful Cowley's Wit, who was beloved by every Muse he courted, and hath rivalled the Greek and Latin Poets in every Kind, but Tragedy.

He's referring to Abraham Cowley, but I had to look him up in order to know that! (I had assumed he was building up to Shakespeare.) Amazing that the author assumed Cowley to be of such enduring greatness that he would go down in history as the equal of Homer and Vergil! The fact that he was so far off the mark gives us some perspective on history all the same, though—and how surprised we might be at how the things we assume to be historic or enduring from our own lifetimes could end up being in the scheme of things.

Posted by jon at 7:07 AM in Languages

Thursday, 19 February 2009

How I learned Russian

Looking at the keywords people use to bring them to this site, "Learn Russian" is one of the most common searches. This is because of my previous article on How to Learn Old Church Slavonic, in which I argued that it is necessary to learn Russian as the first step to learning OCS. However, I didn't actually go into any detail about how one learns Russian, which means that the poor visitors to my site who had come with that search query doubtless left empty-handed.

It would not be possible to write an article about how to learn Russian that would be applicable to all sorts of readers and situations, but I can at least tell the story here about how I learned Russian, in the hope that it might provide some useful pointers for someone who wants to learn it—especially someone who decides to go the self-taught route like I did.

I give nearly full credit to my having learned Russian to the aptly-named book Teach Yourself Russian by Daphne West. With this book and a Russian-English dictionary I was over the course of a couple years able to teach myself the alphabet, basic vocabulary, and grammar of Russian, all without a teacher. Now, I make no secret of the fact that I am something of a language enthusiast (the variety of articles in my Languages category should make that clear enough), but all natural aptitude aside, I think that anybody who has sufficent motivation can be equally succesful. I had learned French already so this was not my first exposure to a foreign language though, which probably did help. Still, this was my first language with a different alphabet, and (as turns out to be more important—alphabets aren't as big a deal as it might seem when you're just starting out), Russian was my first language inflected with case endings, which are a very difficult concept to wrap your head around when you first encounter them. (Those who took Latin in high school will have a head start here.)

Despite these difficulties, and the difficulty of learning vocabulary (which is the most burdensome part of learning any language), I was able to persevere because I had motivation. Russian just seemed so exotic and cool at the time (this coincided with my Tom Clancy phase), and this pushed me to continue to make progress. My ultimate goal was to be able to read War and Peace in the original (ironically, although my Russian is now good enough to do this, I still haven't gotten around to it after all these years! But I digress.) At the time I did not think I would ever travel to Russia, but due to some very fortunate circumstances, it turned out that I actually got to spend a month in Russia before I even finished Teach Yourself Russian (I was only as far as the chapter on the instrumental case, as I recall.)

This fantastic opportunity allowed me the chance to fix what was inevitably way off due to my self-taught method: my pronunciation. Among other things, I pronounced the letter x like an English h, and did not distinguish at all between stressed and unstressed o, nor the words меня and мне. (In layman's terms, my pronunciation was downright terrible.)

If you've ever seen the movie Stargate, there is a scene where the Egyptologist main character, confronted with an actual speaker of Ancient Egyptian, learns to adjust his own reconstructed pronunciation (remember that no one has heard what Ancient Egyptian actually sounded like in 4000 years), and a only few scenes later he is able to speak fluently. As it turns out, this is not just Hollywood's creative license: my situation with Russian was quite similar, and with a few adjustments, my pronunciation fell into line in no time.

I've since read many other Teach Yourself language books. Some are better than others, but generally they do a good job of getting the grammar and basic vocabulary of a language across. Such books are easy to buy and easy to begin, but in order to make it to the end you do need to be self-motivated. Lose interest in the language and culture you're learning about, and your progress will grind to a halt.

Taking things to the next level—speaking fluently—was not something I was able to do with a book. I did buy a few intermediate Russian books, and readers with the difficult vocabulary annotated, but these didn't help much. The next level of proficiency came by speaking with Russian-speakers every chance I got. Once you know the cases, verb conjugations, and tenses, you have to realise that you know enough Russian to get out there and start talking to people. Doing this not only gives you a sense of achievement in that you're actually speaking Russian: more importantly, you learn vocabulary, expressions, and cultural traits without even trying.

I was lucky in that I happened to run into a lot of Russian speakers over the years who had the patience to bother speaking with an American with a poor command of their language. This is why today I speak Russian more or less fluently (though far from perfectly—and I am quite rusty), while so many other languages that I learned the basic grammar of have languished unused. In my experience the occasions to use this language are plentiful. I have memories of long conversations in Russian not only in Moscow and St. Petersburg but also Montreal, Boston, Des Moines, Lille, Havana—nearly everywhere I've spent a lot of time, and with a lot less effort to seek out Russian speakers than you might think.

So I hope those pointers will give some useful information for people looking to learn Russian. I can't say much about classroom learning because that's not how I got my start (I took some Russian classes at university, but most were taught in Russian, so it was not a beginner's experience); I also imagine that my advice would be different for those who struggle with learning languages (but I do think that Teach Yourself Russian is a good starting point even if that is you; you just might need to supplement it with other, slower paced material, to get you over the parts that cause you the most difficulty). But the main thing is to stay motivated.

So I hope that that anecdotal account will be of some use to those who have found their way here looking for information about how to learn Russian. (The next highest-ranking unanswered search traffic comes from those looking for information about Craven A cigarettes, though, and I'm sorry to say that I will not be writing an article for those searches any time soon!)

Posted by jon at 7:05 AM in Languages

Tuesday, 10 February 2009

On Greek and Latin

An interesting facet of Classical studies as opposed to other academic majors is that it requires the study of two languages—Latin and Ancient Greek. Linguistically this is very unusual, in that the two languages come from completely different branches of the Indo-European family; that is, they are pretty unrelated.

The reasons for this are of course historical and not linguistic: our civilisation is based on Greek and Roman foundations, so those are the languages to learn if we want to understand our roots and our culture, whether they be related languages or not. But the side effects are very interesting intellectually, because the ways in which Greek and Latin differ are quite intriguing, and, I believe, very beneficial to the mind.

Ancient Greek to me is, compared to English but also any other language I've ever encountered, best described as 'florid'. Take this line from Homer (Iliad, I.96):

τοὔνεκ᾽ ἄρ᾽ ἄλγε᾽ ἔδωκεν ἑκηβόλος ἠδ᾽ ἔτι δώσει·

Contractions, particles, that lovely movement implied in the almost-redundant-but-not-quite phrase "ἠδ᾽ ἔτι δώσει". What's more that same paragraph (which I won't quote in full here so as not to overwhelm my point) ends with the verb "πεπίθοιμεν"—an aorist optative. Greek verbs have so many levels of nuance between the indicative, subjective, optative, and imperitive (which can occur even in the third person) moods; the aorist, perfect, and present stems; passive, active, and middle voices—that although you can grasp these nuances in the Greek, trying to translate them into any other language just brings out how poor other languages' verb systems are in comparison. As for πεπίθοιμεν, we can always get the optative out of it by sticking in 'might' before it (although if we did that with every optative our translation would quickly become unreadable), but even then, 'we might persuade' in English is the same whether we're translating a present or aorist optative; the closed nature is just implied. One the one hand this means that it is not strictly necessary for understanding the meaning of the phrase—but you are still losing something by not having it.

If Greek is florid and organic, Latin on the other hand is clean, rational, logical. There is very little decoration in the way of unnecessary words. Having six cases instead of four certainly helps keep the word count down, but even the way Latin is written compared to Greek to me illustrates a different æsthetic: while Greek text dances with accents, breathings, iotic subscripts, and apostrophes, Latin text is dignified and unadorned. The reduction in particles and prepositions and the lack of articles make Latin verse somewhat freer than Greek verse, in the sense that its word order is even looser. Look at how different this line of Ovid is from our Homeric example (Amores, I.i.28):

Ferrea cum vestris bella valete modis!

It is impossible for me to wrap my mind around this verse without mentally re-arranging the word order, even though I usually make a point of trying to read the language as it is written. Parsing it is an analytical, logical process (even in the context of what is a very fun-loving poem), far removed from the flowing nature of Greek.

I don't mean to imply that these two languages are some how unique or 'better' than other languages, though. Hungarian has around twenty cases—far more than Latin's six. Armenian is an incredibly supple language. And Cherokee verbs are conjugated differently along an axis completely unknown to Greek: 'I carry' changes form according to whether the thing being carried is living or dead, long or round, or one of a number of such categories.

The difference is in the literatures of these languages: Cherokee may be fascinating linguistically, but Greek has Homer, Plato, Aristotle, and Demosthenes writing in it, while Cherokee literature is largely made up of old newspapers and missionary material. All I'm saying here, then, is that the languages that we do study in Classics have fascinating linguistic properties—I am not thereby implying that other languages do not. This is just an added benefit of studying Classics, in addition to the more obvious benefits of learning about the literary, philosophical, and historical foundations of Western Civilisation.

I wonder though if this interesting mental balance provided by studying expressive Greek and analytical Latin is not what makes students of Classics so succesful in so many and varied fields. (Any Classics department's website will have lists boasting of presidents, billionaires, generals, and other great minds who were Classics majors.) Whatever the case, I do find the two languages to be quite complementary, and I'm thankful for the variety they bring to the study of the ancient world.

Posted by jon at 7:15 AM in Languages

Friday, 6 February 2009

Erudite Ferrets

I am quite taken with the latest internet meme, the erudite ferrets, of which a few examples can be seen here and here. For those not in the know, this is a counter-meme to the LOLcatz phenomenon, which you can read about here.

Searching around, though, I didn't find a lot of material out there yet, so I decided to try my hand at it myself. All the ferret photos I used below were found on flickr under a creative commons license permitting derivative works. These photos are therefore under the same license; I link to the original picture for those looking to trace the source or for full details.


Source: http://www.flickr.com/photos/amagill/300788893/

Source: http://www.flickr.com/photos/schlongfield/112614443/

Source: http://www.flickr.com/photos/59953422@N00/1421808777/

Source: http://www.flickr.com/photos/elzey/2975883749/

Source: http://www.flickr.com/photos/schlongfield/112611286/
Posted by jon at 7:25 AM in Personal

Monday, 2 February 2009

Baby's First Christmas

Lots of new pictures up on James' website (password required), as well as a new movie (which has actually been up a while, but I was waiting until I got the photos up to advertise the fact). This was one spoiled baby this Christmas, as is blatantly apparent if you watch the movie (which was filmed on Christmas Eve, which is why he's in his Chicago Bears outfit instead of his Christmas outfit, which he wore the next day). I'm glad we have the movie and so many pictures, though, because he's not going to remember any of these toys when he's older! All the same, he is getting a lot of enjoyment out of them, which is the point after all.

As always, the point of the password protection is just to keep these personal photos separate from the internet at large; if you would like a password (and I or Emilie know who you are!), all you need to do to get one is ask me :-)

Posted by jon at 8:33 PM in Fatherhood
« February »
SunMonTueWedThuFriSat
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
       
       
 
Non enim id agimus ut exerceatur vox, sed ut exerceat.